|
Thought for the Day - 10/01/01
A bag of old coins found on a
building site was put on special display at the Museum of London
yesterday. Not just any old coins, of course – 1800 years old,
Roman, mint condition, and 22 carat gold.
Gold has always fascinated humans,
from before the Pharaohs and the Aztecs right through to Goldfinger
and Fort Knox. Its value is linked to its rarity, but also to its
purity, and the fact that unlike other metals it remains unaffected
by the corrosive influences of nature.
Transmutation into Gold is at the
heart of the Islamic science of al-kimiya, which traces its roots
through ancient Greece and Alexandria to the Hermetic sciences. It
is a way of looking at things based on the principle that
‘everything is in everything’, so the substance of things can be
transmuted and their nature changed. It embraces the cosmos and the
soul, and for the alchemist, the transmutation to be aimed for is
the deliverance of the soul from bondage, and the soul’s
transformation into gold.
With our modern materialistic view of
science, we tend to scoff at the idea of alchemy nowadays, even as
our understanding of substance is blurred by the weirdest of
sub-atomic particles, coalescing together in strange bondings of
probability to express themselves as what we call matter. But now as
ever, science remains a way for us to understand the inner processes
of the material world in order to apply that understanding to
ourselves.
Qur’an says “God sends down water
out of heaven, and the dry river-beds flow each in its measure, and
the torrent carries a swelling scum; and out of that over which they kindle fire, wishing for
ornamentation or ware, out of that rises a scum the like of it. So
God strikes both the true and the false. As for the scum, it
vanishes as jetsam, and what profits men abides in the earth. Even so God strikes His metaphors.”
Quran constantly requires man to
question and to reflect, to look to the signs in the natural world
for understanding, and apply that understanding not just to the
universe, but to the meaning of our lives.
|
|